Музыка и «размножение» личности / Die Musik und die "Spaltung" der Persönlichkeit

Беседа Веры Книсс (2006, Sonntagszeitung Baden-Baden) с пианисткой Еленой Кушнеровой

 

Начнем с начала: ты родилась в Москве...

В Москве, в столице несуществующего теперь государства СССР, которое тогда, почти полвека назад, мы считали самым самым самым: самым большим, самым лучшим, самым прогрессивным... Конечно, оветский Союз – это не Европа, но зато и Москва – это не какая-нибудь глушь в центральной Америке. Это уже была определенная удача, к тому же мне невероятно повезло с семьей, где меня все любили, холили и лелеяли и позаботились о лучшем образовании, которое в этой самой Москве можно было (совершенно бесплатно!) получить.

 

Сразу отвечаю на вопрос, который мне все задают: Охотно ли ты занималась музыкой в детстве?

Понятия не имею. Для меня это было совершенно естественно.Я знала с раннего детства, что должна заниматься музыкой и делала это достаточно охотно. Понимание того, что сначала – работа, а развлечения - потом абсолютно необходимо для любого дела, просто музыканты учатся этому лет на 15 раньше остальных. Всем своим успехам я обязана маме, обладавшей не только исключительным преподавательским талантом, но и невероятным терпением. Благодаря ее стараниям я была принята в ЦССМШ (Центральную среднюю специальную музыкальную школу при Московской консерватории) первым номером!

Училась я у Татьяны Евгеньевны Кестнер, старейшего педагога, одной из первых, кто начал преподавать в этой школе для «особо одаренных» детей. Я ее ужасно боялась. Она ставила задачи и их нужно было выполнять, а задачи эти были настоящие, недетские... Техника – это только средство. Цель музыканта – донести до слушателя смысл музыки, пропустив ее через голову, душу, сердце. Сегодня для меня эти задачи не намного изменились.

 

В чем различие музыкального образования здесь, в Германии и в России?

Основное различие в том, что в России очень мощная профессиональная подготовка. Обучение начинается с раннего детства. Человек занимается музыкой серьезно, по много часов, что вырабатывает дисциплину. Никто никем не восхищается, наоборот, много критики. Кто послабее – отваливается, а кто посильнее – растет. Здесь же такой системы школ для подготовки профессиональных музыкантов нет. Ребенка заниматься не заставляют, музыкальные занятия посещаются по-желанию, по желанию же по достижении определенного уровня подготовки можно поступить в Hochschule (институт). Это имеет свои плюсы и минусы: в Германии, практически все занимались музыкой в гимназиях, брали уроки, пели в хоре - и поэтому концертная публика подготовлена лучше, общая музыкальная культура выше, но в профессиональном плане лишь единицам удается дорасти до уровня настоящего музыканта.

 

Интересно, какую публику  ты встречаешь на зарубежных гастролях?.

Везде публика разная: в Америке, к примеру, все равно, что играть – любой человек, который может выйти и целиком сыграть что-то на сцене обречен на успех. В России наоборот, никто сам играть не может, но критикуют - все, причем мнение свое они выражают прямо на концерте. Самая строгая публика там - это те, кто когда-то учились в музыкальных школах и после 12 лет занятий с облегчением закрыли рояль, чтобы никогда не открывать больше. В Германии же играть очень приятно – в зале всегда очень тихо, настолько тихо, что однажды я решила подглядеть, не ушли ли они все... Это потрясает и вызывает чувство благодарности. В Японии в последнее время классическая музыка стала в моде, но аплодисментов там не услышишь – японцы слишком хорошо воспитаны, чтобы создавать шум. Иной раз совершенно непонятно, понравился ли им концерт или нет. В последствии выясняется, что то легкое неслышное движение публики означало бурный восторг, а бесконечные очереди за автографами -подтверждение твоего успеха. Правда, теперь уже появляются представители японской публики, которые знают, что можно себя вести шумно и что аплодисменты артистам нравятся.

Кем ты себя ощущаещь, когда ездишь по миру? Есть ли границы, к которым ты себя можешь привязать?
Я всегда об этом думаю, кем я себя ощущаю. Иногда мне странно, а иногда – смешно. Особенно смешно, когда я приезжаю в Москву. Я не могу понять, в какую мне становиться очередь: для русских или иностранцев? С одной стороны, я - русская (у меня и паспорт российский сохранился), с другой стороны – иностранка. Если же я скажу в Москве, что я русский музыкант, меня осмеют – для них я еврейка. Зачастую у меня возникает ощущение даже не раздвоения личности, а ее «размножения».

Во всех других странах я наслаждаюсь обладанием немецкого паспорта в плане возможности чувствовать себя свободным и без проблем передвигаться по миру. Это ощущение свободы до сих пор для меня непривычно после долгого времени жизни в России, когда я была невыездной. Теперь в Европе и, в особенности, в Америке, я чувствую себя европейкой а где-нибудь во Франции или Италии – даже немкой. Именно в Италии меня как-то пригласили играть концерт Бетховена, чего ни разу не произошло в самой Германии. Даже при наличии моего немецкого паспорта ни одному немцу не пришло в голову считать меня немкой, здесь я остаюсь русским музыкантом, который должен представлять исключительно русскую музыку. Но, как это ни парадоксально, русской музыки мы, русские, играем крайне мало. Мы растем на немецкой музыкальной культуре: Бах, Бетховен, Моцарт, Шуберт, Шуман и Брамс входят в обязательную программу российского профессионального музыкального образования.  Почти всю русскую музыку, которую я играю, я выучила уже здесь, в Германии.
 

Но при всех эффектах «размнрожения» твоей творческой личности есть ли у тебя ощущение дома? Где он?

Да, Баден-Баден дает мне ощущение дома. Старая российская мечта о сказочном Баден-Бадене стала для меня явью. И это ощущение дома у меня появляется уже в аэропорту Франкфурта, в момент приезда в страну – даже когда я прилетаю из Москвы. Когда я еду по автобану, направление к Буден-Бадену для меня – родное.

 

Какие твои планы теперь, какие гастроли намечены?

Я еду в Америку, а потом – в Японию.

Большое спасибо за беседу, надеюсь, после этих гастролей ты поделишся с нами своими новыми впечатлениями.

Die Musik und die "Spaltung" der Persönlichkeit / Музыка и «размножение» личности

 

Das Gespräch von Vera Kniss (2006, Sonntagszeitung Baden-Baden) mit der Pianistin Elena Kuschnerova

Lassen wir uns beim Anfang beginnen: du bist in Moskau geboren...
In Moskau, der Hauptstadt der jetzt nicht mehr existierenden Staates UdSSR, welches wir damals, fast vor einem halben Jahrhundert, für den besten, größten, progressivsten Staat hielten... Natürlich, war Sowjet Union kein Europa, aber Moskau war auch kein irgendein Kaff in Mittelamerika. Es war schon ein gewisser Glücksfall, dazu hatte ich noch Glück mit meiner Familie, wo mich allen liebten, hüteten und für die beste Bildung, die man im damaligen Moskau völlig kostenlos bekommen konnte, sorgten.

Gleich beantworte ich die Frage, die mir alle stellen: Habe ich die Musik der Kindheit gern gemacht?

Ich habe keine Ahnung. Es war für mich etwas völlig selbstverständliches. Ich wusste von der frühen Kindheit an, dass sich mit der Musik beschäftigen soll und ich machte es  recht gern. Das Verständnis dafür, dass erst – die Arbeit, und dann - das Vergnügen kommt,  ist für jede Sache notwendig, nur lernen die Musiker dies 15 Jahre früher als andere. Ich verdanke alle meine Erfolge meiner Mutter, die nicht nur über ein hervorragendes pädagogisches Talent, sondern auch über eine unglaubliche Geduld verfügte. Dank ihrer Bemühungen wurde ich in die Zentrale Musikschule beim Moskauer Konservatorium als „erste Nummer“ aufgenommen!

Ich lernte bei Tatiana Kestner, dem ältesten Pädagogen dieser Schule für "besonders begabte" Kinder. Ich fürchtete mich vor ihr schrecklich. Sie stellte Aufgaben und man musste diese erfüllen, und diese Aufgaben waren richtig, nicht für Kinder... Die Technik ist nur ein Mittel. Das Ziel des Musikers ist es, dem Zuhörer den Sinn der Musik zu übermitteln, indem man sich diese durch den Kopf, die Seele und das Herz gehen lässt. Heute haben sich für mich diese Aufgaben nicht wesentlich geändert.

Worin liegt der Unterschied zwischen der Musikausbildung hier, in Deutschland und der in Russland?
Den Hauptunterschied besteht darin, dass es in Russland eine sehr mächtige professionelle Musikausbildung gibt. Die Ausbildung fängt in der frühen Kindheit an. Man beschäftigt sich mit der Musik ernsthaft, viele Stunden lang, was Disziplin fördert. Niemand begeistert sich für einen, im Gegenteil, es gibt viele Kritiker. Die schwächeren werden ausgesiebt und die stärkeren entwickeln sich. Hier, in Deutschland, gibt es kein solches Schulsystem zur Ausbildung professioneller Musiker. Niemand zwingt das Kind, sich mit Musik zu beschäftigen, die Musikstunden werden freiwillig besucht, ebenfalls freiwillig kann man beim Erreichen eines bestimmten Niveaus an die Musikhochschule gehen. Das hat Vor- und Nachteile: fast alle in Deutschland hatten Musikunterrichte in den Gymnasien, nahmen Musikstunden, sangen im Chor - deshalb ist hier die allgemeine musikalische Kultur höher, aber auf professioneller Ebene gelingt es nur Einzelnen, das Niveau eines echten Musikers zu erreichen.

Welchem Publikum begegnest du auf den ausländischen Gastspielen?

Das Publikum ist überall verschieden: in Amerika, zum Beispiel, ist es gleich, was man spielt: jeder Mensch, der in der Lage ist, auf der Bühne ein Musikstück ganz zu spielen, ist zum Erfolg geweiht. In Russland, im Gegenteil kann niemand spielen, aber alle kritisieren – wobei sie ihre Meinung laut beim Konzert äußern. In Deutschland ist es sehr angenehm, zu spielen – im Saal ist es immer so leise immer, dass einmal nachsehen wollte, ob jemand noch da ist... Es erschüttert einen und ruft ein Gefühl der Dankbarkeit herbei. In Japan ist die klassische Musik in der letzten Zeit in Mode, aber der Beifall ist dort halblaut – die Japaner sind viel zu wohlerzogen, um Lärm zu verursachen. Manchmal ist es vollkommen unklar, ob ihnen das Konzert gefallen hat oder nicht. Nachher stellt sich heraus, dass jene leichte,  kaum hörbare Reaktion des Publikums eine stürmische Begeisterung, und die unendlichen Reihen für die Autogrammen die Bestätigung deines Erfolges bedeuteten. Freilich, gibt es jetzt auch Vertreter des japanischen Publikums, die wissen, dass man laut sein darf und dass der Beifall den Künstlern gefällt.

Als wen empfindest du dich, wenn du in der Welt unterwegs bist?  Gibt es Grenzen, an die du dich binden würdest?
Ich denke immer daran, als wen ich mich empfinde. Manchmal ist es mir seltsam, und manchmal – komisch. Besonders komisch ist es, wenn ich nach Moskau komme. Ich kann nicht verstehen, in welche Reihe ich mich bei der Passkontrolle anstellen soll: für Russen oder für Ausländer? Einerseits, bin ich eine Russin (der russische Pass ist mir noch erhalten geblieben), andererseits ein Ausländer. Wenn ich in Moskau sagen würde, ich wäre eine russische Musikerin, würde man mich auslachen – für sie bin ich eine Jüdin. Oft entsteht bei mir das Gefühl einer nicht nur gespaltenen, sondern sogar einer „vervielfachten“ Persönlichkeit.

In allen anderen Ländern genieße ich den Besitz des deutschen Passes als Möglichkeit, sich frei zu fühlen und ohne Probleme in der ganzen Welt zu reisen. Diese Empfindung der Freiheit ist für mich immer noch aufregend, nach der langen Zeit des Ausreiseverbots in Russland. Jetzt empfinde ich mich in Europa und insbesondere in Amerika, als Europäerin und irgendwo in Frankreich oder Italien – sogar als eine Deutsche. Gerade in Italien wurde ich eingeladen, ein Konzert Beethovens (als Deutsche?) zu spielen, was in Deutschland noch kein einziges mal geschah. Selbst beim Vorhandensein meines deutschen Passes kam kein Deutscher auf die Idee mich für eine Deutsche zu halten, hier bleibe ich eine russische Musikerin, die ausschließlich russische Musik repräsentieren soll. Aber, wie paradox ist es auch sein mag, spielen wir, Russen, recht wenig russische Musik. Wir wuchsen mit der deutschen musikalischen Kultur auf: Bach, Beethoven, Mozart, Schubert, Schumann und Brahms gehören zum obligatorischen Programm der russischen professionellen Musikausbildung. Fast die gesamte russische Musik, die ich spiele, lernte ich schon hier, in Deutschland.

Bei allen Effekten der „Spaltung“ deiner schöpferischen Persönlichkeit – hast du eine Empfindung fürs Zuhause? Wo ist es?
Ja, Baden-Baden gibt mir die Empfindung von Zuhause. Der alte russische Traum von der märchenhaften Baden-Baden wurde für mich wahr. Und diese Empfindung fürs Zuhause entsteht bei mir bereits im Frankfurter Flughafen, im Moment der Ankunft in dem Land – selbst wenn ich aus Moskau anfliege. Wenn ich auf der Autobahn fahre, ist die Richtung zur Baden-Baden für mich heimisch.

Welche Pläne hast du jetzt, welche Gastspiele sind geplant?
Ich gehe nach Amerika, dann – nach Japan, und später –  nach Frankreich.

Vielen Dank für das Gespräch, ich hoffe, dass du uns nach diesen Gastspielen von deinen neuen Eindrücken erzählst.